October 11, 2009
我最深處的愛,鮮活的死亡
無望,卻希求你的隻字片語
等到花兒都枯了,我猜
我得在被折磨到死前放手不想你。
風直吹,石頭無知
不知黑暗也不懂得避開,
深處的心不需要也不渴求
自月亮傾出的凍蜜。
我為你所傷,深及血脈,
像虎與鴿在你腰際
爭搏如百合與仙人掌。
請用你的字句填滿我,
或留給我不必去愛的平靜,
讓我永夜的生命不再有星光。
—羅卡
袁绍姗 译
thanks to Suki for the quote.
Cat:
人言可敬 | Time: 4:09 pm (UTC+8)
The URI to TrackBack this entry is: http://sgwyj.blogsome.com/2009/10/11/p421/trackback/
No comments yet.
RSS feed for comments on this post.
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>